Contenido original Vietnamita es traducido por LaoDongAI
Los funcionarios de la comuna se prescriben actualmente en el Decreto No. 33/2023/ND-CP. Foto: Que Chi
Los funcionarios de la comuna se prescriben actualmente en el Decreto No. 33/2023/ND-CP. Foto: Que Chi

Las posiciones de los funcionarios comunales en 2025

QUẾ CHI (T/H) (báo lao động) 13/05/2025 12:20 (GMT+7)

Los puestos de funcionarios comunales en 2025 se basan en las disposiciones de la ley sobre cuadros y funcionarios 2008 y la guia del decreto.

La clausula 3, Articulo 4 de la Ley de 2008 sobre cuadros y funcionarios estipula a los siguientes funcionarios de la comuna:

"Commune cadres, wards and townships (hereinafter collectively referred to as commune levels) are Vietnamese citizens, elected to hold their positions by term in the Standing Committee of the People's Council, People's Committee, Secretary, Deputy Secretary of the Party Committee, Head of Social Politics Organization; Commune civil servants are Vietnamese citizens who are recruited to hold a professional and professional title of the People's Committee of the commune, in the commune -Elvele del Comite Popular ".

Por lo tanto, los cuadros de comunas, barrios y municipios (todos conocidos como niveles de comuna) son ciudadanos vietnamitas y son puestos designados por plazo en el Comite Permanente del Consejo Popular, Comite Popular, Secretario, Secretario Adjunto del Comite del Partido, Jefe de la Organizacion Socio -Politica; estan en la nomina y reciben salarios del presupuesto estatal.

En el Decreto No. 33/2023/ND-CP, Clausula 1, el articulo 5 estipula las siguientes posiciones de los funcionarios comunales:

1. Funcionarios de nivel de comuna especificados en la Clausula 1, el articulo 2 de este decreto tiene las siguientes posiciones:

a) Secretario, Secretario Vicematico del Comite del Partido;

b) presidente y vicepresidente del Consejo Popular;

c) Presidente y Vicepresidente del Comite Popular;

d) Presidente del Comite del Frente de la Paterna de Vietnam;

d) Secretario de la Union Juvenil Comunista Ho Chi Minh;

e) Presidente de la Union de Mujeres de Vietnam;

g) Presidente de la Asociacion de Agricultores de Vietnam (aplicable a comunas, salas y municipios con agricultura, forestales, pescadores y fosforos y organizo la Asociacion de Agricultores de Vietnam);

h) Presidente de la Asociacion de Veteranos de Vietnam.

Lea el original aqui

Same category