Contenido original Vietnamita es traducido por LaoDongAI
El Primer Ministro Phạm Minh Chính en la recepción del Embajador chino Hà Vĩ. Foto: TTXVN
El Primer Ministro Phạm Minh Chính en la recepción del Embajador chino Hà Vĩ. Foto: TTXVN

El Primer Ministro solicita apoyo para las exportaciones de productos vietnamitas a China

KHÁNH MINH (báo lao động) 09/02/2026 09:59 (GMT+7)

El Primer Ministro Pham Minh Chinh recibe al Embajador de China, solicitando apoyo para que los productos vietnamitas a través de China se exporten a otros mercados.

El 8 de febrero, antes del Tet tradicional de Binh Ngo, el Primer Ministro Pham Minh Chinh recibió al Embajador de China en Vietnam, Ha Vi.

El Primer Ministro Pham Minh Chinh y el Embajador Ha Vi acordaron evaluar que las relaciones Vietnam-China en los últimos tiempos han tenido pasos de desarrollo positivos en la dirección de "6 más".

El Primer Ministro solicitó a ambas partes que fortalezcan aún más el entendimiento mutuo, fortalezcan la confianza política; desplieguen enérgicamente el pilar de la cooperación en defensa y seguridad.

En cuanto a las áreas de cooperación sustantiva, el Primer Ministro propuso promover un comercio bilateral más equilibrado y sostenible, China crea las máximas condiciones para la concesión de licencias para los productos agrícolas, acuáticos y ganaderos de Vietnam que cumplan con los estándares, apoya los productos vietnamitas a través de China para exportar a otros mercados; fortalece la cooperación en la importación de electricidad; promueve la cooperación en puertas fronterizas inteligentes y la economía transfronteriza en las localidades fronterizas; eleva el nivel de la cooperación científica y tecnológica, combinada con la capacitación de recursos humanos y la transferencia de tecnología, compartiendo experiencias en nuevas áreas avanzadas.

Ambas partes coordinan la implementación efectiva y oportuna del Acuerdo entre los Gobiernos de los dos países sobre la cooperación en la construcción de 3 líneas de ferrocarril de ancho estándar.

El Primer Ministro también solicitó a ambas partes que continúen gestionando bien las fronteras terrestres; implementar seriamente la conciencia común de alto nivel sobre el control y resolver mejor los desacuerdos en el mar sobre la base del respeto de los derechos e intereses legítimos y justos de cada uno y resolver los desacuerdos a través de medidas pacíficas, de conformidad con el derecho internacional, incluida la UNCLOS 1982.

Đại sứ Trung Quốc tại Việt Nam Hà Vĩ. Ảnh: TTXVN
Embajador de China en Vietnam, Ha Vi. Foto: TTXVN

El Embajador Ha Vi afirmó que el Partido y el Estado de China siempre otorgan gran importancia y prioridad a la promoción de las relaciones con Vietnam, están dispuestos a promover la cooperación bilateral en áreas más sustantivas y efectivas; promover las ventajas de cada parte, fortalecer la conexión entre las dos economías que se encuentran en una nueva etapa de desarrollo, especialmente promover la cooperación económica y comercial, la cadena de suministro, la cadena de producción, la inversión de alta calidad, el desarrollo financiero y monetario equilibrado y sostenible; acelerar la cooperación ferroviaria, la conexión de transporte estratégico; promover la cooperación en nuevas áreas como la alta tecnología, la economía digital, la economía verde...

Ambas partes se adhieren estrechamente al entendimiento común de alto nivel, juntos controlan y resuelven mejor los desacuerdos, creando un entorno pacífico, estable y favorable para el desarrollo de cada país.

En la recepción, representantes de los líderes de las localidades fronterizas de Vietnam intercambiaron puntos de vista sobre las áreas clave de cooperación entre las dos partes. El Embajador Ha Vi afirmó que la parte china valora y está dispuesta a coordinarse estrechamente con los ministerios, ramas y localidades de Vietnam para resolver los problemas pendientes, promoviendo la cooperación bilateral en constante progreso.

Lee el original aquí

Same category