Contenido original Vietnamita es traducido por LaoDongAI

La Confederación General del Trabajo de Vietnam organiza una solemne ceremonia para conmemorar el 140 aniversario del Día Internacional del Trabajo

nhóm phóng viên (báo lao động) 28/04/2026 08:27 (GMT+7)

El 28 de abril, la Confederación General del Trabajo de Vietnam organizó una solemne ceremonia para conmemorar el 140 aniversario del Día Internacional del Trabajo (1 de mayo de 1886 - 1 de mayo de 2026); elogiando a los Presidentes de Sindicatos de Base destacados y típicos en el trabajo de diálogo y negociación colectiva en 2026.

8h: El vicepresidente de la Confederación General del Trabajo de Vietnam, Ngo Duy Hieu, pronuncia un discurso de aliento a los trabajadores antes del desfile.

8h: Phó Chủ tịch Tổng LĐLĐ Việt Nam Ngọ Duy Hiểu phát biểu động viên CNLĐ trước lễ diễu hành. Ảnh: Hữu Chánh
8h: El vicepresidente de la Confederación General del Trabajo de Vietnam, Ngo Duy Hieu, pronuncia un discurso de aliento a los trabajadores antes del desfile. Foto: Huu Chanh

En el ambiente de entusiasmo de la clase trabajadora, la organización sindical de todo el país se dirige hacia los históricos días de abril y mayo, respondiendo al Mes del Trabajador - Mes de Acción sobre Seguridad e Higiene Laboral 2026; preparándose para organizar el XIV Congreso Sindical de Vietnam para el mandato 2026-2031..., en la mañana del 28 de abril, en el Palacio de Cultura Laboral de la Amistad Vietnam-Soviética, Hanoi, donde hace 80 años tuvo lugar la Ceremonia de Reunión para conmemorar el primer Día Internacional del Trabajo de Vietnam independiente (1 de mayo de 1946), la Confederación General del Trabajo de Vietnam (Confederación General del Trabajo de Vietnam) organizó una solemne Ceremonia para conmemorar el 140 aniversario del Día Internacional del Trabajo (1 de mayo de 1886 - 1 de mayo de 2026); elogiando a los Presidentes de Sindicatos de Base (CĐCS) destacados y típicos en el trabajo de diálogo y negociación colectiva en 2026.

Đoàn viên Công đoàn Y tế Việt Nam tham gia diễu hành tại Công viên Thống Nhất, thể hiện tinh thần trách nhiệm, tận tâm vì sức khỏe nhân dân. Ảnh: Hải Nguyễn
Miembros del Sindicato de Trabajadores de la Salud de Vietnam participan en un desfile en el Parque Thong Nhat, mostrando un espíritu de responsabilidad y dedicación a la salud del pueblo. Foto: Hai Nguyen
Đoàn viên Công đoàn Dệt may Việt Nam tham gia diễu hành, lan tỏa khí thế thi đua lao động, góp phần thúc đẩy sản xuất, xuất khẩu của ngành. Ảnh: Hải Nguyễn
Miembros del Sindicato de Textiles y Confecciones de Vietnam participan en el desfile, difundiendo el espíritu de emulación laboral, contribuyendo a promover la producción y las exportaciones de la industria. Foto: Hai Nguyen
Đoàn viên Công đoàn Công an nhân dân tham gia diễu hành, thể hiện tinh thần kỷ luật, trách nhiệm và sẵn sàng vì nhiệm vụ bảo đảm an ninh, trật tự. Ảnh: Hải Nguyễn
Miembros del Sindicato de la Policía Popular participan en el desfile, mostrando un espíritu de disciplina, responsabilidad y disposición para la tarea de garantizar la seguridad y el orden. Foto: Hai Nguyen
Đoàn viên Công đoàn Petrolimex tham gia diễu hành, lan tỏa hình ảnh người lao động ngành xăng dầu nỗ lực, tận tâm trong bảo đảm an ninh năng lượng quốc gia. Ảnh: Hải Nguyễn
Los miembros del sindicato de Petrolimex participan en el desfile, difundiendo la imagen de los trabajadores de la industria del petróleo y el gas que se esfuerzan y se dedican a garantizar la seguridad energética nacional. Foto: Hai Nguyen

Antes de la ceremonia de elogio, con motivo del 140 aniversario del Día Internacional del Trabajo (1 de mayo de 1886 - 1 de mayo de 2026), la Confederación General del Trabajo de Vietnam organizó un desfile con la participación de 1.000 trabajadores.

Người lao động tại các công đoàn cơ sở tham gia lễ diễu hành nhân kỷ niệm 140 năm ngày Quốc tế Lao động. Ảnh: Hải Nguyễn
Trabajadores de sindicatos de base participan en el desfile para conmemorar el 140 aniversario del Día Internacional del Trabajo. Foto: Hai Nguyen

A partir de las 5:30, los trabajadores de 12 unidades, entre ellas: Federación Laboral de la ciudad de Hanoi; Sindicato de la Policía Popular; Sindicato del Grupo Nacional de Energía de Vietnam; Sindicato del Banco de Vietnam; Sindicato de la Industria Textil y de la Confección de Vietnam; Sindicato de la Electricidad de Vietnam; Sindicato de la Educación de Vietnam; Sindicato del Carbón y los Minerales de Vietnam; Sindicato de la Industria y el Comercio de Vietnam; Sindicato de la Construcción de Vietnam; Sindicato de la Salud de Vietnam; Universidad Sindical se dividieron en 4 bloques para desfilar en el Parque Thống Nhất (Hanoi).

Đông đảo công nhân, lao động có mặt tại Công viên Thống Nhất tham gia lễ diễu hành nhân kỷ niệm 140 năm ngày Quốc tế Lao động. Ảnh: Hữu Chánh
Un gran número de trabajadores y empleados presentes en el Parque Thong Nhat participaron en el desfile para conmemorar el 140 aniversario del Día Internacional del Trabajo. Foto: Huu Chanh

El Sr. Dinh Van Hieu, nacido en 1999, funcionario de la oficina del Sindicato de la Universidad Sindical, dijo que está muy emocionado y honrado de participar en el desfile para conmemorar el 140 aniversario del Día Internacional del Trabajo (1 de mayo de 1886 - 1 de mayo de 2026).

El Sr. Hiếu dijo que él y los miembros del sindicato de la Universidad Sindical se reunieron desde temprano en la mañana, todos estaban emocionados y nerviosos. Para el Sr. Hiếu en particular, la sensación de orgullo se hizo aún mayor cuando por primera vez se reunió con muchos miembros del sindicato de diferentes unidades y participó en un evento muy significativo. "La primera vez que participo en un desfile en las filas del sindicato, estoy muy conmovido. Entiendo que necesito esforzarme más en el trabajo para ser digno de la gloriosa y heroica tradición de la clase trabajadora", compartió el Sr. Hiếu.

Anh Đinh Văn Hiếu - cán bộ văn phòng Công Đoàn Trường Đại học Công đoàn - chia sẻ cảm giác tự hào khi lần đầu tiên cùng nhiều đoàn viên trong tổ chức công đoàn các đơn vị khác nhau tề tựu và tham gia một sự kiện vô cùng ý nghĩa. Ảnh: Hữu Chánh
El Sr. Dinh Van Hieu, funcionario de la oficina del Sindicato de la Universidad Sindical, compartió su orgullo al reunirse por primera vez con muchos miembros del sindicato de diferentes unidades y participar en un evento muy significativo. Foto: Huu Chanh

De pie en el desfile con colegas de la Compañía de Medio Ambiente Urbano de Hanoi, la Sra. Ninh Thi Loan, nacida en 1988, trabajadora de recolección de basura de la sucursal de la Compañía de Medio Ambiente Urbano de Hanoi en Hoan Kiem, dijo que ha trabajado en la empresa durante 20 años, esta es la primera vez que participa en el desfile en el Día Internacional del Trabajo.

Estoy muy orgullosa. Desde temprano en la mañana he sentido el ambiente animado, el espíritu efervescente e inmortal de la clase trabajadora. Me siento más enamorada de la industria y de la profesión y me esfuerzo aún más para ser digna de la gloriosa tradición de la clase trabajadora y la organización sindical", dijo la Sra. Loan.

Chị Ninh Thị Loan đã công tác tại công ty Công ty Môi trường đô thị Hà Nội chi nhánh Hoàn Kiếm 20 năm. Đây là lần dầu tiên chị được tham gia diễu hành nhân ngày Quốc tế Lao động. Ảnh: Hữu Chánh
La Sra. Ninh Thi Loan ha trabajado en la empresa Hanoi Urban Environment Company, sucursal de Hoan Kiem durante 20 años. Esta es la primera vez que participa en un desfile en el Día Internacional del Trabajo. Foto: Huu Chanh

El desfile partió a las 8 am del 28 de abril desde la calle Tran Nhan Tong - Tran Binh Trong hasta el Palacio de Cultura Laboral de la Amistad Vietnam-Soviética (Hanoi). Las fuerzas participantes en el desfile son miembros del sindicato, trabajadores destacados de muchos sectores y campos diferentes. Los bloques de desfile mostrarán el espíritu de solidaridad, disciplina, creatividad y aspiración de superación de los trabajadores en la nueva era.

A través de esta actividad, la Confederación General del Trabajo de Vietnam desea difundir el mensaje sobre la construcción de una clase obrera moderna y fuerte; al mismo tiempo, afirmar el papel de la organización sindical en el cuidado y la protección de los derechos e intereses legítimos y justos de los miembros del sindicato y los trabajadores.

Các đơn vị tập trung trước cổng Công viên Thống Nhất trước giờ diễu hành. Ảnh: Hữu Chánh
Unidades reunidas frente a la puerta del Parque Thống Nhất antes del desfile. Foto: Hữu Chánh

Después del desfile, se celebró el 140 aniversario del Día Internacional del Trabajo y se elogió a los Presidentes de Sindicatos de Base destacados y típicos en el trabajo de diálogo y negociación colectiva en 2026.

Esta es una oportunidad para recordar la gloriosa tradición histórica de lucha del movimiento comunista y obrero internacional; honrar las contribuciones de la clase obrera y la organización sindical de Vietnam en la causa de la construcción y defensa de la Patria; alentar y motivar a los miembros del sindicato y a los trabajadores de todo el país a competir en la producción laboral, contribuyendo con todo el país a lograr con éxito el objetivo de crecimiento de dos dígitos.

Lee el original aquí.

Same category